| aide pour traduction de l'allemand d'une carte de l'Hartmanswillerkopf en juille | |
|
|
Auteur | Message |
---|
les alpins
Nombre de messages : 2058 Localisation : Blois Date d'inscription : 16/07/2011
| Sujet: aide pour traduction de l'allemand d'une carte de l'Hartmanswillerkopf en juille Ven 9 Nov 2012 - 16:06 | |
| Bonjour, je rentre cette carte postale allemande, assez classique sur ce thème, représentant les combats sur l'Hartmanswillerkopf en 1915. Seulement je ne parle pas un mot d'allemand, pourriez vous me traduire ce qu'il y est inscrit ? Sur le recto : Au verso : La correspondance : Les tampons du 2e Landsturm, 6e kompagnie L'adresse : Merci par avance de votre aide, Cédric |
|
| |
Uschen
Nombre de messages : 135 Localisation : le long du Rhin Date d'inscription : 04/10/2012
| Sujet: Traduction Sam 10 Nov 2012 - 5:55 | |
| adressée à Ludwig(Louis) WinterWIESE Hobryhausen(?) II 110 bei MINDEN Westphalie écrite le 11/07/1915 Chers frère et beau-frère Je suis encore en bon état et j'espère de même pour vous. Suis actuellement en Alsace mais serons envoyés bientôt ailleurs. J'attends chaque jour notre renvoi en garnison, mais j'espère avant tout le retour de la paix et que nous puissions retourner dans nos foyers. Priez tous pour de proches retrouvailles. sur la face de la carte: [i]Salue Père et Mère - j'écrirai bientôt à nouveau.
Dernière édition par Uschen le Lun 12 Nov 2012 - 13:12, édité 1 fois |
|
| |
les alpins
Nombre de messages : 2058 Localisation : Blois Date d'inscription : 16/07/2011
| Sujet: Re: aide pour traduction de l'allemand d'une carte de l'Hartmanswillerkopf en juille Sam 10 Nov 2012 - 8:33 | |
| Un énorme à toi Uschen ! On comprend donc à demi-mot que ces unités souffrent, il faut dire qu'à cette date en Alsace les combats font rage, les français lancent offensives sur offensives, et ont pris Metzeral le 15 juin, offensive sur l'Hilsenfirst en juin, et offensive imminente sur le Linge à partir du 20 juillet. Bien amicalement, Cédric |
|
| |
papy
Nombre de messages : 3932 Localisation : Meuse Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: aide pour traduction de l'allemand d'une carte de l'Hartmanswillerkopf en juille Sam 10 Nov 2012 - 10:14 | |
| Bonjour les Alpins
Au point de vue de l'étude d'une "Feldpost" cette carte vaut de l'or car le tampon de l'unité est intéressant mais en plus celui de la 8e division de Landwehr du XIVe corps d'armée du Grand-duché de Bade avec lequel on peut suivre l'historique de cette division. Tampon de l'unité : .- Deux bataillons du Landsturm furent créés à Heidelberg le 2e et le 13e. Sans trop rentrer dans les détails la 5e compagnie du 2e bataillon était mobile depuis le 21/8/1914 et faisait partie de l'inspection des étapes de l'Armée Abteilung A qui avec le B du même abteilung comptait dans la 2e armée. Les 1ere, 2e et 4e compagnie du 1er bataillon étaient dans la 18e armée. .- Le 13e bataillon du landsturm et ce depuis le 22/8/14 faisait partie du "Gen.Kdo" état-major du corps d'armée. Je vous donne en Allemand une explication s'y rapportant. .- (51e. gem.L.Brig, 12.Landweh.Division, 8.L.Division. Oberkommando der Küsrtenverteidigung) .- Das bataillon gehörte bis zum 27.4;16 als IVe Bataillon zum Ldst. I.R Nr 109.(un des bataillons qui fut formé en régiment) Es wurde dann wieder selbständig. Notre ami Uschen saura nous traduire tout cela.
La 8e division de landwehr créée en février 1915 ne s'est battue qu'en Alsace et sur les Côtes de Meuse. Comme unité d'infanterie cette division comprenait les 109e et 110e Landwehr et le 109e Landsturm.
Pour étudier à fond "Le Landsturm" il faudrait au moins 4 messages, nous y reviendrons peut-être un jour.
|
|
| |
Uschen
Nombre de messages : 135 Localisation : le long du Rhin Date d'inscription : 04/10/2012
| Sujet: Re: aide pour traduction de l'allemand d'une carte de l'Hartmanswillerkopf en juille Sam 10 Nov 2012 - 14:56 | |
| puisqu'on me le demande si gentiment: la 51ème brigade mixte du Landwehr, 12ème Landwehr Division, 8ème Landwehr Division, Haut Commandement de la défense côtière. (il y a peut être une erreur de frappe à Küsten............) Le bataillon appartenait jusqu'au 27/04/16 comme IV bataillon au Landsturm IR n°109 . Il redevint à nouveau autonome.
servus
je complète la carte: expéditeur: soldat de l'armement WINTER WIESE Bataillon d'armement 67 - illisible- 8. Landwehr Division adressée au SCHAFFNER= receveur de train/tramway
Dernière édition par Uschen le Lun 12 Nov 2012 - 13:13, édité 1 fois |
|
| |
papy
Nombre de messages : 3932 Localisation : Meuse Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: aide pour traduction de l'allemand d'une carte de l'Hartmanswillerkopf en juille Sam 10 Nov 2012 - 19:09 | |
| Merci Uschen,
Je regrette chaque jour de ne pas avoir appris l'allemand, mais comme vous êtes là, on va abuser.
Bonne soirée. |
|
| |
Ernst
Nombre de messages : 8 Localisation : Nach Westen. Date d'inscription : 04/11/2012
| Sujet: Re: aide pour traduction de l'allemand d'une carte de l'Hartmanswillerkopf en juille Sam 10 Nov 2012 - 21:55 | |
| Bien vu Uschen bon travail, le gothique je le lis sans problème mais le Sütterlin, je suis étanche. J'avais bien compris l'adresse mais le texte que des bribes. En revanche tu es sûr pour le nom ? |
|
| |
les alpins
Nombre de messages : 2058 Localisation : Blois Date d'inscription : 16/07/2011
| Sujet: Re: aide pour traduction de l'allemand d'une carte de l'Hartmanswillerkopf en juille Dim 11 Nov 2012 - 12:36 | |
| Bonjour, Un très grand MERCI à vous pour la traduction et pour les infos sur ce régiment, j'avoue avoir un peu de mal à suivre bien qu'ayant relu plusieurs fois les infos de papy. |
|
| |
Uschen
Nombre de messages : 135 Localisation : le long du Rhin Date d'inscription : 04/10/2012
| Sujet: Re: aide pour traduction de l'allemand d'une carte de l'Hartmanswillerkopf en juille Dim 11 Nov 2012 - 18:11 | |
| Bien vu, Ernst. Je frappe ma coulpe, baisse la tête et fait la moue en m'excusant de demander pardon pour avoir persisté de lire Winter au lieu de Wiese
Comme le dit Papy, le Landsturm donne des tempêtes crâniennes par les mélanges d'ages et de régiments surtout sur le front russe, mon sujet de travail actuel. Ajoutez le cyrillique et la migraine sera complète.
Je termine par la formule: je ferai mieux la prochaine fois
Uschen |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: aide pour traduction de l'allemand d'une carte de l'Hartmanswillerkopf en juille | |
| |
|
| |
| aide pour traduction de l'allemand d'une carte de l'Hartmanswillerkopf en juille | |
|