Souvigny
Nombre de messages : 930 Age : 60 Localisation : Blois Date d'inscription : 20/12/2010
| Sujet: texte en neuschrifft Lun 2 Mai 2022 - 12:05 | |
| bonjour, pouvez vous m'aider a traduire ce petit texte laissé sur le livre d'or du château d' Ofsthoffen en Alsace.. |
|
CLOVIS 57
Nombre de messages : 15193 Age : 69 Localisation : Reichsland Date d'inscription : 24/09/2010
| Sujet: Re: texte en neuschrifft Lun 2 Mai 2022 - 14:34 | |
| Bonjour Laurent : Je lis : Landwehrmann Cramer von Clausbruck, Commandant-adjoint du château et chef des "livres" (sous réserve de confirmation par l'excellent Rheiny ) La remarque (en français) sarcastique avec les termes "visiteurs inopportuns"(pour ne pas dire "les occupants prussiens" , s'inscrit dans le patriotisme français de la famille Grouvel, (longue lignée d'officiers des Empires français), ce qui ressort dans les lignes infra : https://fr.wikipedia.org/wiki/Ch%C3%A2teau_d%27OsthoffenCe château, et ses propriétaires, ayant eu maille à partir avec les occupants des annexions, ... et même des libérateurs... !!! |
|
Rheinbaben
Nombre de messages : 6659 Age : 60 Localisation : Links Nordsee, rechts Ostsee... Date d'inscription : 25/11/2012
| Sujet: Re: texte en neuschrifft Lun 2 Mai 2022 - 19:16 | |
| - CLOVIS 57 a écrit:
Landwehrmann Cramer von Clausbruck, Commandant-adjoint du château et chef des "livres" (sous réserve de confirmation par l'excellent Rheiny )
Salut, "Küchenchef" et non "Bücherchef", Cloclo Donc "chef de cuisine". Et "Cramer von Clausbruch" Rheinbaben |
|
Souvigny
Nombre de messages : 930 Age : 60 Localisation : Blois Date d'inscription : 20/12/2010
| Sujet: Re: texte en neuschrifft Lun 2 Mai 2022 - 20:20 | |
| merci à vous pour vos lumières toujours pertinentes |
|
CLOVIS 57
Nombre de messages : 15193 Age : 69 Localisation : Reichsland Date d'inscription : 24/09/2010
| Sujet: Re: texte en neuschrifft Lun 2 Mai 2022 - 21:05 | |
| Y'a pas de quoi, Laurent. Et merci à mon "prof" de "Spitz", qui me permet de m'améliorer, d'année en année. |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: texte en neuschrifft | |
| |
|