bonjour,
en cette période assez compliqué, je ne me facilite pas la tache en épluchant mot par mot ce Militärpaß d'un certain Hans Bätz ayant débuté en 1916 au .. KIR 145
problème : malgré mes origines, l'allemand n'est pas mon point fort et de plus c'est de l'allemand gothique... je dois donc faire 2 traductions
je suis bloqué sur une page ou notre homme a écopé d'une punition (2 jours de "gnouf") mais j'avoue avoir du mal a lire pourquoi
je transcris d'abord en allemand correct sur un word puis je fais la traduction en français sur un autre..
voici donc la page en question :
et voici mon travail...
en rouge c'est ce dont je ne suis pas sur car ça ne veut rien dire..
voila si quelqu'un serait prêt a m'aider ça serait super !
bonne lecture